陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。<没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处/p>
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了