陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
佛教肉莲是什么下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén) <佛教肉莲是什么/p>
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
佛教肉莲是什么 18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了