南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

华大基因有国家背景吗

华大基因有国家背景吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言文(wén)原文及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们(men)人要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧,就(jiù)是(shì)传统的(de)“暗(àn)室不欺(qī)心(xīn)”的(de)。

  关于杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译以及杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知的(de)解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们(men)人要做到(dào)于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可以做(zuò)不该(gāi)做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言(yán)文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了解(jiě)我,为(wèi)什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品性公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私下的(de)拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他(tā)的(de)老朋友中德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)想要(yào)让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们(men),这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东(dōng)汉人,东汉时(shí)高(gāo)官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(华大基因有国家背景吗nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知(zhī)的(de)文言文翻译及原(yuán)文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这(zhè)个(gè)故(gù)事说(shuō)明做人要诚(chéng)实(shí),要(yào)自(zì)律。

  不能因为(wèi)别人没(méi)有看见就做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》的(de)文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为(wèi)子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙(sūn),把(bǎ)这种为(wèi)人清白的(de)风气(qì)留(liú)给他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知(zhī),子(zi)知(zhī)。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)是(shì)这(zhè)篇文章告诉我们人要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是(shì)传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关(guān)于华大基因有国家背景吗杨震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及(jí)注释是什(shén)么,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到(dào)于(yú)心(xīn)无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道就可以做不该做(zuò)的(de)事,要(yào)讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了(le)。

  后来(lái)杨(yáng)震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品性公正廉(lián)洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德高望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙(sūn)开(kāi)办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他(tā)们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨(yáng)震(zhèn):东(dōng)汉人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东(dōng)省(shěng)巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及原文

   很(hěn)多人听说(shuō)过杨震四(sì)知(zhī)的故(gù)事(shì),这个(gè)故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要(yào)自律(lǜ)。

  不(bù)能因为别人(rén)没有看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做(zuò)对不起(qǐ)良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨震四知》的(de)文言文原文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他(tā)品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被(bèi)称作清官(guān)的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 华大基因有国家背景吗

评论

5+2=