南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用(yòng杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪p>

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪

评论

5+2=